Под редакцией кандидата юридических наук, ассоциированного профессора Б.К. Сыздық.
ISBN 978-601-7682-14-9
Настоящее пособие подготовлено в целях методического обобщения типичных лингвистических ошибок, выявляемых в процессе научной лингвистической экспертизы
текстов проектов нормативных правовых актов и международных договоров на казахском языке.
Особое внимание уделяется анализу соответствия казахского текста аутентичному русскоязычному варианту, с акцентом на выявление лексических, грамматических, стилистических, орфографических, пунктуационных и терминологических расхождений, влияющих на юридическую точность и смысловую эквивалентность.
Методическое пособие рекомендуется лингвистам-экспертам, юристам, разработчикам нормативных правовых актов, а также исследователям и преподавателям, занимающимся вопросами правовой лингвистики, двуязычного законотворчества, языковой экспертизы и правовой терминологии.
Пособие может быть использовано в практике проведения юридико-лингвистического анализа и при подготовке экспертов, а также в образовательных целях в области языковой и правовой политики.